Deutschsprachig…
- Erstens, vergesst nicht, kommt das Fressen (Kurt Weill)
- Lied von der Moldau
- Verleih uns Frieden gnädiglich (Text: Martin Luther, Melodie: Felix Mendelssohn)
- Wach auf, du verrotteter Christ (Kurt Weill)
Englischsprachig… (nicht nur aus Europa)
- Come in and stay a While (Musik: Rhonda Polay)
- Hymn to Freedom (Music: Oskar Peterson)
- Peace on earth forever (Hanns Eisler)
- What a wonderful world (Musik: George David Weiss/George Douglass)
Jiddisch…
- Ejnss, zweij, draj, fir, arbetlose senen mir (Melodie und Originaltext: Mordechaj Gebirtig)
- El haderech (Text: Or Shimrit, Musik: Norit Hirsch)
- Fregt die welt an alte kaschje (Satz: Viktor Ullmann)
- Mir lebn ejbik „Wir leben ewig, es brennt eine Welt! Wir leben ewig ohne einen Groschen Geld… wir leben ewig, wir sind da! wir leben ewig in jeder Stunde! Wir wollen leben und erleben, schlechte Zeiten überleben. Wir leben ewig! Wir sind da!“ (Jiddisches Volkslied)
- Nigun (Nigun ist die hebräische Bezeichnung für Melodie) „Dei, deidi, jadidei… “ (Satz: Uwe Urban)
- Oj, bruderl, lecha jim „Trink , bruder, trink ojss dem glesl bis zum grund…“ (Musik und Originaltext: Mordechaj Gebirtig)
- Undser schtetl brent! „Ss’brent! Briderlech, ss’brent!…“ (Melodie und Originaltext: Mordechaj Gebirtig)
- Kaddish „Yitgadal,veyitqadash…“ (Satz: Solomon Rossi)
Lateinisch…
- Alta Trinita beata (Italien, 1500)
Polnisch…
Bild von Alexander Jungmann auf Pixabay